2023 SPRING INTERNATIONAL CONFERENCE: PROGRAM
Dates: Saturday, June 24 and Sunday, June 25, 2023
Location: Aoyama Gakuin University, Aoyama Campus
June 24: Bldg.17, 6F Room 17610 (Honda Kinen Kokusai Kaigijo)
June 25: Bldg.17, 4F Room 17409; 5F Room17510; 5F Room 17512
Intersections of Literature: Translation and Textual Pluralities
Saturday, June 24th (1:30 p.m. ~ )
Opening Remarks by Izumi SATŌ
Special Panel
The Site of Translation: The German, English, and Norwegian Translations of Itō Hiromi’s Togenuki: Shin Sugamo Jizō Engi
Featured Panelists: Hiromi ITŌ, Irmela HIJIYA-KIRSCHNEREIT, Jeffrey ANGLES, Ika KAMINKA
Coordinators: Hideto TSUBOI, Haruka FUKUO
Panel to be followed by a plenary session and social hour
Sunday, June 25th (10:00 a.m. ~ 4:00 p.m.)
Panels
Sō Sakon’s Wartime Memories and Jōmon Discourse
Panelists: Daiki INADA, Natsuki OKAWACHI, Kenji OBA
Ordeals Called Maps: On the Other Side of the Geographical Space Known as Postwar Japanese Literature
Panelists: Kana SAKUMOTO, Rin OHATA, Tomoyuki KIMISHIMA
Chair/ commentator: Eri WATANABE
Individual Papers
Chingwen WU, Works Inspired by Translations of Poet Thomas Gray: On Kunikida Doppo’s Shintaishi (New-form Poetry)
Yohei KOBORI, The Faust in Futon: The Circulation and Transformation of Faustian Themes
Makoto MASUI, The Rehabilitation of Classical Setsuwa: Iwaya Sazanami’s Tōyō kōhi taizen (Collected East Asian Oral Tales) *on demand; please check HP announcement on June 25
Gaku HIRAISHI, For Natsukawa Shizue: Posthumous Media-mixes of Tokutomi Roka’s “Kaijin” (“Ashes”)
Makoto TAKEHISA, “Participation” and “Mobilization” through Fixed Verse: Satō Ichiei’s “Ren” (“Couplets”)
Zhengpeng QIU, Newspaper Novels of “Ideological Converts” and Taiwan nichinichi shinpō (Taiwan Daily News): Takeda Rintarō’s Serialized and Reprinted Novels
Yuki SUGIMOTO, The Literature of “Bombing Fantasies”: Entertainment Novels of Japan Under the Wartime Regime
Fang XIE, Traces of GHQ Censorship in the Early Works of Abe Kōbō: The Implications of “Neutered” Texts
Hiroaki NORIKI, Fukunaga Takehiko’s Fūdo (The Natural Environment) and Two “Wars on Opposite Shores”: The Reality of “Breaking Free” from Hori Tatsuo
Yasunari ARASE, The Translation of Religious Thought and Indigenization: Endō Shūsaku’s “Haha naru mono”(“Mothers”)
Yumie YAMANE, Murakami Haruki and Richard Brautigan: On “Mekura yanagi to nemuru onna” (“Blind Willow and Sleeping Woman”)
Kohei HATA, What it Means to be Caught in “Bullying”: Hikari Agata’s Kiiroi kami (Yellow Hair)
Yanan XING, The Many “Translative” Actions of Tawada Yōko’s Gottoharuto tetsudō (The Gotthard Railroad)
Ayano YABUKI, Adaptation and “Orthodox” Symbols: Locating Moriyama Daidō’s Photography within Terayama Shūji’s Aa, arano (Oh, Wasteland)
Keisuke HAYASHI, Abandoning “Boku”: On Murakami Haruki’s Kishidanchō goroshi (Killing Commendatore)
Closing remarks by Teru SHIMAMURA